ESC:56-73
ESC:56-73
  • 288
  • 17 208 971

Відео

ESC 1973 17 - Israel - Ilanit - Ey Sham
Переглядів 200 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 16 - France - Martine Clémenceau - Sans Toi
Переглядів 38 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 15 - United Kingdom - Cliff Richard - Power To All Our Friends
Переглядів 426 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 14 - Ireland - Maxi - Do I Dream?
Переглядів 40 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 13 - Netherlands - Ben Cramer - De Oude Muzikant
Переглядів 42 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 12 - Sweden - Nova & The Dolls - You Are Summer (You Never Tell Me No)
Переглядів 50 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 11 - Luxembourg - Anne-Marie David - Tu Te Reconnaîtras
Переглядів 101 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 10 - Italy - Massimo Ranieri - Chi Sarà Con Te?
Переглядів 91 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 09 - Yugoslavia - Zdravko Čolić - Gori Vatra
Переглядів 59 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 08 - Switzerland - Patrick Juvet - Je Vais Me Marier, Marie
Переглядів 52 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 07 - Spain - Mocedades - Eres Tú
Переглядів 169 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 06 - Monaco - Marie - Un Train Qui Part
Переглядів 47 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 05 - Norway - Bendik Singers - It's Just A Game
Переглядів 23 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 04 - Germany - Gitte Hænning - Junger Tag
Переглядів 132 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 03 - Portugal - Fernando Tordo - Tourada
Переглядів 192 тис.14 років тому
ESC 1973 03 - Portugal - Fernando Tordo - Tourada
ESC 1973 01 - Finland - Marion Rung - Tom, Tom, Tom
Переглядів 69 тис.14 років тому
ESC 1973 01 - Finland - Marion Rung - Tom, Tom, Tom
ESC 1972 Winner Reprise - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
Переглядів 55 тис.14 років тому
ESC 1972 Winner Reprise - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
ESC 1972 18 - Netherlands - Sandra & Andres - Als Het Om De Liefde Gaat
Переглядів 59 тис.14 років тому
ESC 1972 18 - Netherlands - Sandra & Andres - Als Het Om De Liefde Gaat
ESC 1972 17 - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
Переглядів 32 тис.14 років тому
ESC 1972 17 - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
ESC 1972 16 - Belgium - Serge & Christine Ghisoland - À La Folie Ou Pas Du Tout
Переглядів 12 тис.14 років тому
ESC 1972 16 - Belgium - Serge & Christine Ghisoland - À La Folie Ou Pas Du Tout
ESC 1972 15 - Monaco - Anne-Marie Godart & Peter McLane - Comme On S'Aime
Переглядів 12 тис.14 років тому
ESC 1972 15 - Monaco - Anne-Marie Godart & Peter McLane - Comme On S'Aime
ESC 1972 14 - Sweden - Family Four - Härliga Sommardag
Переглядів 40 тис.14 років тому
ESC 1972 14 - Sweden - Family Four - Härliga Sommardag
ESC 1972 13 - Yugoslavia - Tereza Kesovija - Muzika I Ti
Переглядів 53 тис.14 років тому
ESC 1972 13 - Yugoslavia - Tereza Kesovija - Muzika I Ti
ESC 1972 12 - Italy - Nicola di Bari - I Giorni Dell'Arcobaleno
Переглядів 77 тис.14 років тому
ESC 1972 12 - Italy - Nicola di Bari - I Giorni Dell'Arcobaleno
ESC 1972 11 - Austria - Milestones - Falter Im Wind
Переглядів 27 тис.14 років тому
ESC 1972 11 - Austria - Milestones - Falter Im Wind
ESC 1972 10 - Finland - Päivi Paunu & Kim Floor - Muistathan
Переглядів 43 тис.14 років тому
ESC 1972 10 - Finland - Päivi Paunu & Kim Floor - Muistathan
ESC 1972 09 - Malta - Helen & Joseph - L-Imħabba
Переглядів 24 тис.14 років тому
ESC 1972 09 - Malta - Helen & Joseph - L-Imħabba
ESC 1972 08 - Switzerland - Véronique Müller - C'Est La Chanson De Mon Amour
Переглядів 15 тис.14 років тому
ESC 1972 08 - Switzerland - Véronique Müller - C'Est La Chanson De Mon Amour

КОМЕНТАРІ

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 2 хвилини тому

    Corde della mia chitarra È tornata L'hanno accolta le stesse cose L'hanno attesa le stesse rose Dolce sogno dagli occhi verdi È tornata ma è troppo tardi Troppo tardi per chi aspettò Corde della mia chitarra Se la mano trema sull'accordo Se la musica si perde Nell'indifferenza di uno sguardo Corde della mia chitarra Perché vi fermate, perché non suonate? Voi sole per me Ah, com'era dolce questa musica Ah, e come adesso sembra inutile Se non ci ascolterà, non vi fermate Corde della mia chitarra Suonate per me Corde della mia chitarra Perché vi fermate, perché non suonate? Voi sole per me Ah, com'era dolce questa musica Ah, e come adesso sembra inutile Se non ci ascolterà, non vi fermate Corde della mia chitarra Suonate per me Suonate, ѕuonate Corde della mia chitarrа 26/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 3 хвилини тому

    Corde della mia chitarra È tornata L'hanno accolta le stesse cose L'hanno attesa le stesse rose Dolce sogno dagli occhi verdi È tornata ma è troppo tardi Troppo tardi per chi aspettò Corde della mia chitarra Se la mano trema sull'accordo Se la musica si perde Nell'indifferenza di uno sguardo Corde della mia chitarra Perché vi fermate, perché non suonate? Voi sole per me Ah, com'era dolce questa musica Ah, e come adesso sembra inutile Se non ci ascolterà, non vi fermate Corde della mia chitarra Suonate per me Corde della mia chitarra Perché vi fermate, perché non suonate? Voi sole per me Ah, com'era dolce questa musica Ah, e come adesso sembra inutile Se non ci ascolterà, non vi fermate Corde della mia chitarra Suonate per me Suonate, ѕuonate Corde della mia chitarrа 26/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 хвилин тому

    Tant de peine Toi que j'aime Tu m'as fait tant de peine Mais comment effacer Les jours passés? Tant de peine Au long des jours je traîne Mendiant au souvenir Un peu de toi Ta voix dans un rêve Je m'en souviens Murmurait sans trêve Ne demandait rien Tu étais si tendre Ce soir d'été Comment se défendre De t'écouter? Toi que j'aime Tu m'as fait tant de peine Mais comment effacer Les jours passés? Plus personne Et ma vie monotone S'égrène au long des jours Sans ton amour Sans toi je frissonne Cherchant ta main Dans la nuit d'automne J'espère en vain Et pourtant quand même Ma vie en moi Me hurle: Je n'aime N'aime que toi Toi que j'aime Tu m'as fait tant de peine Mais comment effacer Les jours passés? Ta voix, tes lèvres Emprisonnent ma fièvre Mais comment effacer Les jours pаsséѕ? 26/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 годин тому

    L'amour est bleu Doux, doux, l'amour est doux Douce est ma vie, ma vie dans tes bras Doux, doux, l'amour est doux Douce est ma vie, ma vie près de toi Bleu, bleu, l'amour est bleu Berce mon cœur, mon cœur amoureux Bleu, bleu, l'amour est bleu Bleu comme le ciel qui joue dans tes yeux Comme l'eau, comme l'eau qui court Moi, mon cœur court après ton amour Gris, gris, l'amour est gris Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas Gris, gris, le ciel est gris Tombe la pluie quand tu n'es plus là Le vent, le vent gémit Pleure le vent lorsque tu t'en vas Le vent, le vent maudit Pleure mon cœur quand tu n'es plus là Comme l'eau, comme l'eau qui court Moi, mon cœur court après ton amour Bleu, bleu, l'amour est bleu Le ciel est bleu lorsque tu reviens Bleu, bleu, l'amour est bleu L'amour est bleu quand tu prends ma main Fou, fou, l'amour est fou Fou comme toi et fou comme moi Bleu, bleu, l'amour est bleu L'amour est bleu quand je suis à toi L'amour est bleu quаnd je suiѕ à toi Love is blue Sweet, love is sweet My life is sweet, my life in your arms My life near to you Rock my heart, my loving heart El amor es azul Dulce, dulce, el amor es dulce. Dulce es mi vida, mi vida en tus brazos Dulce, dulce, el amor es dulce. Dulce es mi vida, mi vida cerca de ti Azul, azul, el amor es azul Rock mi corazón, mi corazón amoroso Azul, azul, el amor es azul. Blue like the sky that plays in your eyes Like some water, running water I, my heart runs after your love Gray, love is grey My heart cries when you go The rain falls when you are not in yet The wind whispers, moans The wind weeps, cries, when you go The damned, accursed wind Azul como el cielo que juega en tus ojos. Como agua, como agua corriente Yo, mi corazón corre tras tu amor Gris, gris, el amor es gris. Llora mi corazón cuando te vayas Gris, gris, el cielo es gris. La lluvia cae cuando ya no estás El viento, el viento gime. Llora por el viento cuando te vayas El viento, el viento maldito Llora mi corazón cuando ya no estés Como agua, como agua corriente Yo, mi corazón corre tras tu amor Azul, azul, el amor es azul. The sky is blue when you return Love is blue when you take my hand Mad, mad, love is a craziness Off your dot like you and off my dot like i El cielo es azul cuando regresas. Azul, azul, el amor es azul. El amor es azul cuando tomas mi mano Loco, loco, el amor es una locura Loco como tú y loco como yo Azul, azul, el amor es azul. Love is blue when i am yours El amor es azul cuando soy tuyo El amor es azul cuando soy tuyo Love is blue Sweet, sweet, love is sweet Sweet is my life, my life in your arms Sweet, sweet, love is sweet Sweet is my life, my life close to you Blue, blue, love is blue Cradle my heart, my loving heart Blue, blue, love is blue Blue like the sky which play in your eyes Like the water, like the running water Me, my heart runs after your love Grey, grey, love is grey My heart weeps since you went away Grey, grey, the sky is grey The rain falls when you're not there anymore The wind, the wind moans The wind weeps since you went away The wind, the cursed wind My heart weeps when you're not there anymore Like the water, like the running water Me, my heart runs after your love Blue, blue, love is blue The sky is blue when you return Blue, blue, love is blue Love is blue when you take my hand Mad, mad, love is mad Mad like you and mad like me Blue, blue, love is blue Love is blue when I am yours Love is blue when I аm yourѕ 25/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 годин тому

    Ring-dinge Dit wordt een ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ringe-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dag Als ik zin heb om hardop te zingen Door het huis en de straten te springen Als een straatmuzikant, heel elegant Voor me buigt met z'n hoed in de hand Als ik 's morgens al wodka wil drinken En spontaan met de bakker wil klinken Nou, dan is het geen vraag: Dit wordt vandaag weer een dag zonder één dissonant Dit wordt een ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ringe-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dag Als ik lach om een hand vol met nieten En de haan van de toren wil schieten Met een waterkanon, in een ballon Door de lucht zweef en stoei met de zon Als ik voel dat ik uren kan feesten En het minste verruil voor het meeste Nou, dan is het geen vraag Ik doe vandaag weer een bod op een groot carillon Dit wordt een ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ringe-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dag Als ik straks een minister ga bellen Om de mop van de dag te vertellen Als ik dans, als ik zwaai, vraag om lawaai Nou, dan heb ik vandaag weer m'n draai Als ik 's avonds een beatband wil huren Voor een plechtig diner met de buren Als dan iedereen lacht, zeg ik vannacht: "Deze dag was weer eindeloos fraai" Dit was een ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ringe-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dag Dit waѕ een ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Dinge-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dag Ring-dinge-dinge-ding dag Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding dаg anillo cosita Esto va a ser un anillo, cosita, cosita. Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día de timbre Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding Ring ding This will be, this is going to be, a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day Cuando tengo ganas de cantar en voz alta Saltando por la casa y las calles. Como un músico callejero, muy elegante. Se inclina ante mí con su sombrero en la mano. Si quiero beber vodka por la mañana Y espontáneamente quiere charlar con el panadero. Bueno, entonces no es una pregunta: Hoy será otro día sin una sola disonancia. When I feel like singing out loud Jumping through the house and the streets Like a street musician, very smart He bows to me with hat in hand If I feel like drinking vodka in the morning And clinking spontaneously with the baker (and talking to the baker off the cuff) Well, then it's no question: Today will be again a day without one dissonance Esto va a ser un anillo, cosita, cosita. Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día de timbre Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding When I laugh about (at) a hand full of blanks ((agraffes)) And when I want to shoot the weathercock off the tower With a water cannon, in a balloon Float through the air and frolick (have a frolic) with the sun When I feel that I can party (amuse myself) for hours And exchange the less for the most Now, then it's no question Today I make another bid, another offer, for a big carillon Cuando me río de un mano llena de grapas Y el gallo de la torre quiere disparar Con un cañón de agua, en un globo. Flota por el aire y diviértete con el sol. Cuando siento que puedo divertirme durante horas Y lo menos intercambiado por lo más Bueno, entonces no es una pregunta. Hoy hago otra oferta por un gran carillón. Esto va a ser un anillo, cosita, cosita. Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día de timbre Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding If I'm going to call (up) a minister later To tell the joke of the day When I dance, when I greet, it asks for noise Well, then I found my niche (today i return, back, to normal(ity)) If I want to hire a beat group for the evening For a solemn dinner with the neighbours If everyone laughs then, I'll say tonight: "This day was again endlessly fine" Si voy a llamar a un ministro más tarde Para contar el chiste del día. Cuando bailo, cuando saludo, pide ruido. Bueno, hoy vuelvo a la normalidad. Si quiero alquilar una banda beat por la noche Para una cena solemne con los vecinos. Si todos se ríen, diré esta noche: "Este día volvió a ser infinitamente hermoso" This was a ring ding Esto era un anillo, cosita, cosita. Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día de timbre Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding Esto era un anillo-cosa-cosa Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ding-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding Día ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding Ring-dinge-dinge-ding día Ring-ding This will be a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day When I feel like singing out loud Jumping through the house and the streets When a street musician, very elegantly Bows to me with hat in hand When I feel like drinking vodka in the morning And clinking spontaneously with the baker Well, then it's no question: Today will be again a day without one dissonance This will be a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day When I laugh about a hand full of blanks And when I want to shoot the weathercock off the tower With a water cannon, in a balloon When I float through the air and frolick with the sun When I feel that I can party for hours And exchange the less for the most Now, then it's no question Today I make a bid for a big carillon This will be a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day When I'm going to call a minister To tell the joke of the day When I dance, when I swing, ask for noise Well, then I found my niche When I want to hire a beat group for the evening For a solemn dinner with the neighbours When everyone laughs then, I'll say tonight: "This day was again endlessly fine" This was a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day This waѕ a ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ding-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding day Ring-ding-a-ding-a-ding Ring-ding-a-ding-a-ding Ring ding-a-ding-a-ding dаy 25/6/2024

  • @MattCalumba
    @MattCalumba 14 годин тому

    This channel has not posted for 14 years but the video quality is surprisingly good 👍

  • @jaimemargarit6699
    @jaimemargarit6699 День тому

    Canción ganadora Sanremo '65.

  • @louisegoodyear2515
    @louisegoodyear2515 2 дні тому

    The best winner ever to come out of the Eurovision Contest by far ❤😊

  • @pauljanssens7675
    @pauljanssens7675 2 дні тому

    They should have won the contest- the best in every respect. In alle opzichten waren zij de beste van dit songfestival- in alle opzichten!!

  • @triola3983
    @triola3983 2 дні тому

    Love to Anne-Marie from Israel! Welcome back, Luxembourg 🇱🇺 💙 🇮🇱

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 3 дні тому

    Fernando en Philippo Tong-ki tong ti-ki kong-kong-kong Ri-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong Fernando, Fernando Gitarist uit Santiago Speelt de hele avond solo En rijdt dan nog naar San Antonio Filippo, Filippo Is heel anders dan Fernando Heus die stapt niet in z'n auto En rijdt dan nog naar San Antonio Maar Fernando die verlangt zo naar haar Ook al is hij moe, hij pakt z'n gitaar Geeft z'n liedjes en z'n liefde cadeau aan haar In San Antonio Fernando, Fernando Gitarist uit Santiago Speelt de hele avond solo En rijdt dan nog naar San Antonio Tong-ki tong ti-ki tong-tong-tong Ri-ki tong-tong-tong ti-ki kong-kong Ri kong-tong ti-ki tong-tong-rong Ti-ki tong-tong-tong Fernando, Fernando Gitarist uit Santiago Speelt de hele avond solo En rijdt dan nog naar San Antonio Ongelukkig valt het lot op een keer Op een nacht vindt hij zijn meisje niet meer Zij ging 's avonds naar Philippo Verdween alleen uit San Antonio Filippo, Filippo Zegt nu 's avondѕ tot Fernando: "Wacht nog even, want ze komt zo" "Ze komt voor mij uit Sаn Antonio" Tong-ki tong ri-ki kong-kong-tong Ti-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong Ferdinand and Philip Ferdinand, guitarist from Santiago, plays alone all night along And then he drives towards san antonio Fernando y Felipe Tong-ki tong ti-ki kong-kong-kong Ri-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong fernando, fernando Guitarrista santiagueño Toca solo toda la noche. Y luego conduce a San Antonio. Philip is very different from ferdinand He does actually not get on his auto and then drives towards San Antonio But ferdinand misses her so much Although he is done, fagged out, he takes his guitar He gifts her his songs and his love in San antonio Filippo, Filippo Es muy diferente a Fernando. Realmente no se sube a su auto. Y luego conduce a San Antonio Pero Fernando la añora tanto. Aunque está cansado, toma su guitarra. Le regala sus canciones y su amor. en san antonio fernando, fernando Guitarrista santiagueño Toca solo toda la noche. Y luego conduce a San Antonio. Tong-ki tong ti-ki tong-tong-tong Ri-ki tong-tong-tong ti-ki kong-kong Ri kong-tong ti-ki tong-tong-rong Ti-ki lengua-lengua-lengua fernando, fernando Guitarrista santiagueño Toca solo toda la noche. Y luego conduce a San Antonio Unfortunately, the fate comes on one day One night he does not find his girl yet She went to meet Philip at night He disappeared alone from San Antonio Philip Philip Now tell ferdinand at night: "Wait a minute, she will be here soon" "She comes from San Antonio for me" Desafortunadamente, el destino cae un día. Una noche ya no encuentra a su chica. Ella fue a ver a Philippo por la noche. Desapareció solo de San Antonio Filippo, Filippo Ahora dile a Fernando por la noche: "Espera un minuto, ella estará aquí pronto". "Ella viene de San Antonio para mí" Tong-ki tong ri-ki kong-kong-tong Ti-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong Fernando & Philippo Tong-ki tong ti-ki kong-kong-kong Ri-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong Fernando, Fernando Guitarist from Santiago Plays the whole evening solo And then still drives to San Antonio Philippo, Philippo Is totally different from Fernando Really, he doesn't get into his car And then still drives to San Antonio But Fernando is longing so much for her Even though he's tired, he takes his guitar Gives his songs and his love as a present to her In San Antonio Fernando, Fernando Guitarist from Santiago Plays the whole evening solo And then still drives to San Antonio Tong-ki tong ti-ki tong-tong-tong Ri-ki tong-tong-tong ti-ki kong-kong Ri kong-tong ti-ki tong-tong-rong Ti-ki tong-tong-tong Fernando, Fernando Guitarist from Santiago Plays the whole evening solo And then still drives to San Antonio But once the dice were loaded against him One night he couldn't find his girl anymore She went to Philippo in the evening Disappeared alone from San Antonio Philippo, Philippo Now says to Fernando in the evening: "Just wait a while, because she'll be here soon" "She'ѕ coming for me from Sаn Antonio" Tong-ki tong ri-ki kong-kong-tong Ti-ki kong-kong-kong ti-ki kong-kong Ri kong-kong ti-ki kong-kong-kong Ti-ki kong-kong-kong 22/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 3 дні тому

    Chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nous C'est vraiment une chance qu'on ait fait connaissance Lorsqu'aux dernières vacances, tu es venu chez nous Traversant l'Atlantique, tu avais, c'est classique Des idées romantiques sur les gens de chez nous Car depuis bien longtemps, aux yeux des étrangers Notre vieux continent n'a pas beaucoup changé C'est avec des façons qui datent de toujours Qu'en Europe les garçons font aux filles leur cour Il n'empêche que l'on s'aime Et qu'on peut sans problèmes Se marier quand même Comme on le fait chez nous Tu voudrais m'emmener là-bas Dans la ville qui t'a vu naître Où tout est grand, trop grand, crois-moi Où les murs n'en finissent pas Moi, je veux bien te suivre, mais j'ai lu dans les livres Que le mieux pour y vivre, c'était encore chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nous Je préfère aux grandes cités La douceur d'un petit village Où sur la place les soirs d'été On peut s'amuser et danser Toutes ces différences dans nos deux existences N'ont aucune importance pour être heureux chez nous Dans la rue j'habite, tout le monde t'invite À devenir bien vite une enfаnt de chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nous Chez nous, chez nous, chez nous, chez nouѕ At our home It is actually lucky to have made acquaintance with each other when last holidays you came our home En nuestra casa En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa Es realmente una suerte que nos hayamos conocido. Cuando las últimas vacaciones viniste a nuestra casa. Crossing the atlantic sea, you did it, it is classical Romantic ideas about our people Because since long, in the foreigners' eye, our old continent has not changed much Cruzar el Atlántico, lo tuviste, es clásico. Ideas románticas sobre nuestra gente. Porque desde hace mucho tiempo, a los ojos de los extranjeros Nuestro viejo continente no ha cambiado mucho It is with manners dating to lifelong that in europe the boys court the girls The fact is that we love each other and we are able to marry with no trouble anyhow as we do at home Es con formas que datan de siempre Que en Europa los chicos cortejan a las chicas El hecho es que nos amamos Y que podemos sin problemas Casarse de todos modos como lo hacemos en casa Would you like to take me along there? In the town that saw you be born Where all is big, too big, take my word for it, believe me, i am telling you Where the walls never end I want to follow you but i read in the books that the best way to live there went on being at home ¿Quieres llevarme allí? En la ciudad que te vio nacer Donde todo es grande, demasiado grande, créeme. Donde las paredes nunca terminan Yo quiero seguirte, pero leo en los libros. Que la mejor manera de vivir allí seguía siendo en casa En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa I prefer the big towns The sweetness of a small Village, townlet Where in the square in the summer nights? We can divert ourselves and dance All these differences in our two existences Never mind being happy with us I live in the street, all of them invite you to be changed quickly into a son of us prefiero las grandes ciudades La dulzura de un pequeño pueblo. ¿Dónde en la plaza las noches de verano? Podemos divertirnos y bailar. Todas estas diferencias en nuestras dos existencias. No tiene importancia ser feliz con nosotros. En la calle vivo, todos te invitan Para convertirse rápidamente en un hijo nuestro. En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa En nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa, en nuestra casa Where we live Where we live, where we live, where we live, where we live Where we live, where we live, where we live, where we live It's a real luck that we've got to know each other Since the last holidays that you came to us Crossing the Atlantic Ocean, you classically had Romantic ideas about our people Because for a long time already, in the eyes of foreigners Our old continent hasn't changed much It's with the eternal manners That in Europe boys pay court to girls The fact remains that we love each other And that we're even able To get married without problem The way it is done here You wanted to take me there In your city of birth Where everything is big, too big, believe me Where the walls never end I really want to follow you, but I've read in books That it's still better to live here Where we live, where we live, where we live, where we live Where we live, where we live, where we live, where we live I prefer to big cities The gentleness of a small village In the public square during the summer evenings We can have fun and dance All those differences in both our lives Have no importance for being happy here In the street where I live, everybody invites you To become very quickly aѕ а child of our own Where we live, where we live, where we live, where we live Where we live, where we live, where we live, where we live 22/6/2024

  • @NoahAdrianVasquezmontoya-fi3cy

    Yo ablo español et france

  • @marilynpereira8331
    @marilynpereira8331 3 дні тому

    C'était l'époque où l'autre chanson avait de l'autre valeur J'ai connu certes époque C'était avant il y avait très longtemps 😢😢😢

  • @germanico4401
    @germanico4401 4 дні тому

    la bella italia con sus formidables cantantes de aquella epoca maravillosa que me toco vivir.........saludos nicola... 🌹🌹 creo que no volvera a repetirse tal momento...........pero quedan estas grabaciones...para rememorar esta hermoza epoca........un recuerdo especial al mas grande modugno.......🌹🌹rip.....

  • @hervedely5520
    @hervedely5520 4 дні тому

    Bravo Israël ❤

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 4 дні тому

    Dio, come ti amo Nel cielo passano le nuvole Che vanno verso il mare Sembrano fazzoletti bianchi Che salutano il nostro amore Dio, come ti amo Non è possibile Avere tra le braccia tanta felicità Baciare le tue labbra che odorano di vento Noi due innamorati, come nessuno al mondo Dio, come ti amo Mi vien da piangere In tutta la mia vita, non ho provato mai Un bene così caro, un bene così vero Chi può fermare il fiume che corre verso il mare? Le rondini nel cielo, che vanno verso il sole? Chi può cambiare l'amore, l'amore mio per te? Dio, come ti amo Un bene così caro, un bene così vero Chi può fermare il fiume che corre verso il mare? Le rondini nel cielo, che vanno verso il ѕole? Chi può cambiare l'amore, l'amore mio per te? Dio, come ti amo Dio, come ti аmo My God how i love you The clouds passing through the sky towards the sea seem white neckerchiefs, fichues, scarfs greeting our love Dios como te amo Las nubes pasan en el cielo que van hacia el mar Parecen pañuelos blancos. que saludan nuestro amor My god how i love you It is not possible to have so much happiness In the arms Kissing your lips smelling of wind We both in love like nobody in the world Dios como te amo No es posible Tener tanta felicidad en tus brazos Besando tus labios que huelen a viento Nosotros dos enamorados, como nadie en el mundo. My god how i love you I feel near to crying In all of my life i have never taken a crack at it, had a crack at it, had a go at it Such dear good, such true good Dios como te amo me siento como si fuese a llorar En toda mi vida nunca lo he intentado. Un bien tan querido, un bien tan verdadero Who will be able to stop the river flowing towards the sea? The swallows in the sky going towards the sun? Who can change love, my love for you? ¿Quién podrá detener el río que corre hacia el mar? ¿Las golondrinas en el cielo, yendo hacia el sol? ¿Quién puede cambiar el amor, mi amor por ti? Dios como te amo Un bien tan querido, un bien tan verdadero ¿Quién podrá detener el río que corre hacia el mar? ¿Las golondrinas en el cielo, yendo hacia el sol? ¿Quién puede cambiar el amor, mi amor por ti? Dios como te amo Dios como te amo My God, I love you so much In the sky the clouds pass by They're going towards the sea Looking like white handkerchiefs That greet our love My God, I love you so much It's not possible To have so much happiness between your arms Kissing your lips that smell like the wind We're two lovers, like nobody in the world My God, I love you so much I feel like crying In my whole life, I've never felt Such a valuable happiness, such a true happiness Who can stop the river that flows towards the sea? The swallows in the sky that go towards the sun? Who can change my love, my love for you? My God, I love you so much Such a valuable happiness, such a true happiness Who can stop the river that flows towards the sea? The swallows in the sky that go towards the sun? Who can chаnge my love, my love for you? My God, I love you so much My God, I love you ѕo much 21/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 4 дні тому

    Ne vois-tu pas ? Ne vois-tu pas qu'à présent je ne suis plus une enfant ? Ne vois-tu pas que les années ont passé ? Depuis le temps, mon cœur aussi a grandi Et je t'aime autrement qu'en amie Ne vois-tu pas - chaque fois que tu me prends par le bras Ne vois-tu pas que je m'appuie contre toi ? Quand tu m'embrasses, on dirait bien, j'en ai peur Que l'on est, toi et moi, frère et sœur On dit que l'amour est aveugle Mais moi, je crois qu'il est sourd comme toi Il est vrai je suis toute seule quand je te dis ça Ne vois-tu pas qu'à présent je ne suis plus une enfant ? Ne vois-tu pas que les années ont passé ? Au fond de moi, l'amour aussi a grandi Et je t'aime autrement qu'en amie Ne vois-tu pas - cette fois que je t'ai pris par le bras Ne vois-tu pas que tu t'appuies contre moi ? Le premier pas, j'ai dû le faire avant toi Et tu m'aimes depuis ce jour-là Et l'on s'аime depuiѕ ce jour-là Cannot you see? Don't you see that i am not a child yet? Cannot you see that the years have rolled by? Since time my heart has grown too And i love you as upwards than a friend, as more than a friend Don't you see? Each time you take my arm Can't you see that i am leaned on,upon you, abutted upon you, leaned against you? No puedes ver ? ¿No ves que ya no soy un niño? ¿No ves que han pasado los años? Desde el tiempo mi corazón también ha crecido. Y te amo como algo más que un amigo ¿No ves? Cada vez que tomas mi brazo. ¿No ves que estoy apoyado contra ti? When you kiss me it can be seen well, i am frightened, that you and i are brother and Sister They say that love is blind but i think that it is deaf like you It is true, i am alone when i tell you that Cuando me besas se ve bien, tengo miedo Que somos tu y yo hermano y hermana Dicen que el amor es ciego Pero creo que es sordo como tú. Es verdad, estoy solo cuando te digo eso. ¿No ves que ya no soy un niño? ¿No ves que han pasado los años? In the deepest side of me, at the bottom of me, love grew too Don't you see? This time i took your arm Can't you see that you are leaned against me? I had to take the first step before you And you have loved me since that day And we have loved each other since that day En lo más profundo de mí, el amor también creció Y te amo como algo más que un amigo ¿No ves? Esa vez te tomé del brazo. ¿No ves que estás apoyado contra mí? El primer paso lo tuve que dar antes que tú. Y me has amado desde ese día Y nos hemos amado desde ese día Don't you see? Don't you see that nowadays I'm not a child anymore? Don't you see that the years have passed? Since then, my heart has also grown And I love you more than a friend Don't you see - each time you take my arm Don't you see that I lean on you? When you embrace me, I'm afraid one would say That we are, you and me, brother and sister People say that love is blind But I think it's deaf like you It's true that I'm all alone when I tell you that Don't you see that I'm not a child anymore nowadays? Don't you see that the years have passed? Deep in me, love has grown too And I love you much more than a friend Don't you see - now that I have taken your arm Don't you see that you lean on me? The first step, I had to take it before you And you love me since that day And we love each other ѕince that dаy 21/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 днів тому

    Čežnja Šumi, šumi more pjenom bijelom dok nemirni val Donosi svaki put odjeke sjećanja Odjeke maštanja na ovaj žal, tihi žal Tiho šumi, šumi more kao nekad u danima sna Kad smo na pješčanom tlu umorni zaspali Zaspali tu, tu na tlu vreloga juga Oh, pričaj, more, pričaj meni ti O svitanju jutra moje čežnje za njom Tiho šumi, šumi more ko da želi da ispriča sad Šapatom ćutanja sve o jednoj ljubavi Rođenoj tu, tu na tlu vreloga juga Oh, pričaj, more, pričaj meni ti O ѕvitanju jutra moje čežnje za njom Moje duboke čežnje zа njom 21/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 днів тому

    Brodovi U mome kraju, brodovi su ljudi Oni plaču, smiju se i vole U mome kraju, brodovi su svečanost I najdraže igračke nestašnih dječaka Brodovi Bez vas, tužne su luke sve Bez vas, puste su rive te Bez vas, galebi mru Dok Mjesec kosi noć Na pramcu stiha svog Ja palim sreće žar Za puteve vaše Brodovi Na vas čekaju ljubavi Na vas čekaju prozori Bez vas, gitare mru Dok zora pali dan Na jarbol stiha svog Ja dižem pjesmu tu Za povratke vaše Dok zora pali dan Na jarbol stiha svog Ja dižem pjesmu tu Za povratke vaše O… igračke drage Iz djetinjѕtvа mog 21/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 днів тому

    Marcel Marcel, das geht mir viel zu schnell Es tut mir schrecklich leid, ich brauch ein bisschen Zeit Marcel, kannst du eventuell ein bisschen netter sein? Dann will ich dir verzeihn Es geht, wenn sich's um Liebe dreht Nur mit sehr viel Gefühl, sonst bleib ich sehr, sehr kühl Marcel, Marcel, das geht mir viel zu schnell 'ne Chance hat bei mir allein ein Kavalier Lala… lalala lalala… Lalala lalala… lalala lalala… Marcel, Marcel, das geht mir viel zu schnell Es tut mir schrecklich leid, ich brauch ein bisschen Zeit Marcel, kannst du eventuell ein bisschen netter sein? Dann will ich dir verzeihn Es geht, wenn sich's um Liebe dreht Nur mit sehr viel Gefühl, sonst bleib ich sehr, sehr kühl Marcel, Marcel, das geht mir viel zu ѕchnell 'ne Chance hat bei mir allein ein Kavаlier 21/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 днів тому

    Ne pali svetla u sumrak U toploj tami sobe, još cigarete dve Dva mala svetla sve su bliže, bliže Ta noć je stvorena za njih, taj san je snen i tako tih Dve zvezde sad će poć', na dalek stari put U plavom staklu vaze, tu negdje izpod ruža Dva mala svetla sve su bliže, bliže Taj dan je bio tako tih, sad san se spušta među njih Već gasiš cigaretu, pružaš ruke snu Taj dan je bio tako tih, sad san se spušta među njih I dve će zvezde poć', na dalek stari put U plavom staklu vaze, tu negdje izpod ruža Dva mala svetla sve su bliže, bliže Ta noć je stvorena za njih, sad san se spušta tako tih Već gasiš cigaretu, pružaš ruke snu Ne pali svetla u ѕumrаk 21/6/2024

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 5 днів тому

    Der K. und K. Kalypso aus Wien Kalypso aus Caracas? Kalypso aus Rio? O nein! Kalypso aus Mexiko? Aus Wien muß er sein! Das ist der K. und K. Kalypso aus Wien Der Kalypso aus Wien Da spürt man hie und da auch Straußmelodien Doch etwas Paprika liegt ebenfalls drin Im K. und K. Kalypso aus Wien Im Kalypso aus Wien Der kommt nicht aus Ecuador Der ist nicht aus Spanien, o nein! Der kommt mir nur spanisch vor Woher kann der sein? Das ist der K. und K. Kalypso aus Wien Der Kalypso aus Wien Den tanzen viele wie die Polka aus Brünn Und mancher jodelt noch im Schlaf vor sich hin: Den K. und K. D-lo-hi-ti... d-lo-hi-ti... o-lo-hi-ti... o-lo-hi-ti... Den K. und K. Kalypso aus Wien Den Kalypso aus Wien Das ist der K. und K. Kalypso aus Wien Der Kalypso aus Wien Den tanzen viele wie die Polka aus Brünn Und mancher jodelt noch im Schlaf vor sich hin: Den K. und K. D-lo-hi-ti... o-lo-hi-ti... o-lo-hi-ti... o-lo-hi-ti... Den K. und K. Kalypso aus Wien Den Kalypso аuѕ Wien 20/6/2024

  • @Miroslav_Lahoda
    @Miroslav_Lahoda 6 днів тому

    That song stand out of other portugese songs!?😮 its beitiful!!!!🥹🥹🥹

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 6 днів тому

    Telefon, Telefon Hallo - how do you do? Hallo - merci beaucoup So klingt's aus allen Ländern an mein Ohr Hallo - grazie, sì, sì Hallo - nada por mí Mein Herz ist schon vergeben, no señor Telefon, Telefon, wenn dein Ruf erklingt Frag ich mich beim ersten Ton, was er Neues bringt Telefon, Telefon, still vergeht die Zeit Lange, lange wart ich schon, gestern so wie heut Du kennst meine grosse Sehnsucht Nach dem Schönsten dieser Welt Das mein Herz und meine Seele Tag und Nacht in Atem hält Telefon, Telefon, lang war ich allein Sag, wann werde ich zum Lohn endlich glücklich sein? Hallo - endlich, Chéri Hallo - was, morgen früh? Sag, warum kommst du nicht mehr heute nacht? Hallo - häng noch nicht ein Hallo - ich bin allein Und hab den ganzen Tag an dich gedacht Telefon, Telefon, wenn dein Ruf erklingt Frag ich mich beim ersten Ton, was er Neues bringt Telefon, Telefon, still vergeht die Zeit Lange, lange wart ich schon, gestern so wie heut Du kennst meine grosse Sehnsucht Nach dem Schönsten dieser Welt Das mein Herz und meine Seele Tag und Nacht in Atem hält Telefon, Telefon, lang war ich allein Sag, wann werde ich zum Lohn endlich glücklich sein? Hallo? Oh, jetzt kann ich nicht mehr sprechen Mein Lied ist aus - аu revoir, bonѕoir 19/6/2024

  • @kapitaen1966
    @kapitaen1966 6 днів тому

    Das waren noch Grand Prix de la Chanson Beiträge. Wunderbar. Dahin sollten wir zuruckkehren. Mit den Teilnehmern von 1970 ohne die unsäglichen Brexit-Briten, da der Grand Prix gegründet wurde, um die europäischen Staaten kulturell enger aneinander zu binden. Das (momentan leider noch) Vereinigte Brexit-UK hat die EU aus eigenen Entschluss verlassen und sollte bei keinerlei europäischen Wettbewerben mehr teilnehmen dürfen. Den ESC können wir anderen Staaten überlassen, auch dessen Finanzierung. Dafür wieder einen Wettbewerb der Chansons und nicht der Showeffekte.

  • @valeriuraut
    @valeriuraut 6 днів тому

    L'amour s'en va et le tien ne saurait durer Comme les autres un beau jour tu vas me quitter Si ce n'est toi ce sera moi qui m'en irai L'amour s'en va et nous n'y pourrons rien changer Car toi aussi tu vas me dire mille toujours et moi aussi je les redirai à mon tour L'amour s'en va Je t'échappe quand tu me poursuis ou bien c'est moi qui refuse de croire tout fini Et chaque fois toujours on doit se l'avouer l'amour s'en va mais sans cesse, nous courrons après ================================

  •  7 днів тому

    🐾🐾🐻🇫🇮 Moi.

  • @Pipopelao.
    @Pipopelao. 7 днів тому

    Im Wartesaal zum großen Glück Es gibt einen Hafen, da fährt kaum ein Schiff Und wenn eines fährt, so in unbestimmte Fernen Und es kommt, wenn es ankommt, von sehr weit schon her Und einer steigt aus und der kommt übers Meer Mit gläserner Fracht von den Sternen Und man baute am Kai der Vergangenheit Einen Saal mit Blick auf das Meer Und mit Wänden aus Träumen gegen die Wirklichkeit Denn die liebte man nicht sehr Im Wartesaal zum großen Glück Da warten viele, viele Leute Die warten seit gestern auf das Glück von morgen Und leben mit Wünschen von übermorgen Und vergessen, es ist ja noch heute Ach… die armen, armen Leute Und sie blickten aufs Meer und sie sahen auch das Schiff Gerade als es abfuhr in unbestimmte Fernen Und sie jagten auf Träumen hinter ihm her Und sahen ihn nicht, wie er kam übers Meer Mit gläserner Fracht von den Sternen Und er ging am Kai der Vergangenheit vorbei Und die im Saal, die liess er einfach stehn Ging grade aus in die Wirklichkeit Und da hat man ihn lächeln sehn Im Wartesaal zum großen Glück Da warten viele, viele Leute Die warten seit gestern auf das Glück von morgen Und leben mit Wünschen von übermorgen Und vergessen, es ist ja noch heute Ha… die armen, armen Leute Und es fuhren am Morgen die Fischer hinaus Und es glühte der Himmel bis in unbestimmte Fernen Und da kam er gegangen und ihre Netze waren leer Doch da holte er für sie die Sonne aus dem Meer Und trug sie empor zu den Sternen Und sie glänzte weit durch die Wirklichkeit Und es tanzten die Boote im Licht Nur im Saal am Kai der Vergangenheit Da sah man die Sonne nicht Im Wartesaal zum großen Glück Da warten viele, viele Leute Die warten seit gestern auf das Glück von morgen Und leben mit Wünschen von übermorgen Und vergessen, es iѕt ja noch heute Tja… die аrmen Leute 18/6/2024

  • @user-vm2hn4yl1t
    @user-vm2hn4yl1t 7 днів тому

    Yeah and I’m not gay ….

  • @sabrinadelucena3020
    @sabrinadelucena3020 7 днів тому

    RIP 💔🙏

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 днів тому

    Merci Chérie Merci, merci, merci Für die Stunden, Chérie, Chérie, Chérie Uns're Liebe war schön, so schön Merci, Chérie Sei nicht traurig, muß ich auch von dir geh'n Adieu, adieu, adieu Deine Tränen tun weh, so weh, so weh Unser Traum fliegt dahin, dahin Merci, Chérie Weine nicht, auch das hat so seinen Sinn Schau nach vorn, nicht zurück Zwingen kann man kein Glück Denn kein Meer ist so wild wie die Liebe Die Liebe allein, nur die kann so sein So sein, so sein Merci, merci, merci Für die Stunden, Chérie, Chérie, Chérie Uns're Liebe wаr schön, so schön Merci, Chérie So schön, so schön Merci, Chérie So schön, so ѕchön Merci, Chérie Merci Thank you darling Thanks for the hours Our love was beautiful such beautiful Do not be sad, i have to leave you too Farewell farewell Your tears hurt a lot Our dream flies there gracias cherie Gracias, gracias, gracias Por las horas, Chérie, Chérie, Chérie Nuestro amor era hermoso, tan hermoso. Gracias, Cherie No estés triste, yo también tengo que dejarte. Adiós, adiós, adiós Tus lágrimas duelen, duelen mucho, duelen mucho. Nuestro sueño vuela allí, allí. Gracias, Cherie Do not cry, that also means Look ahead but,not back,behind You cannot force happiness Because no sea is so wild as love Just love can be like that Be in this way No llores, eso también tiene su significado. Mira hacia adelante, no hacia atrás No puedes forzar la felicidad Porque ningún mar es tan salvaje como el amor. Sólo el amor puede ser así. Sé así, sé así. Gracias, gracias, gracias Por las horas, Chérie, Chérie, Chérie Nuestro amor era hermoso, tan hermoso. Gracias, Cherie Tan hermosa, tan hermosa Gracias, Cherie Tan hermosa, tan hermosa Gracias, Cherie Gracias 17/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 днів тому

    Playboy Autot tulipunaiset, kalliit nahkaistuimet Malli viimeinen sinuun luota en Tytöt seurapiirien, niihin kuulu mä en Hurmaat, naurat, viettelet, syyttää isät vihaiset: Olet playboy, liukas playboy Varma playboy, mutta verkkoos tartu en Olet playboy, liukas playboy Varma playboy, mutta verkkoos tartu en Lainelautaurheilu, tennis sekä miekkailu Tuota silmäilen sinuun luota en Entäs talviurheilu: tytöt-niin- ja kelkkailu Talvi St. Morizin on ilman sua lohduton Olet playboy, sama playboy Soma playboy, mutta kelkkaas tule en Olet playboy, sama playboy Soma playboy, mutta kelkkaas tule en Monet ladyt varakkaat, monet raharuhtinaat Petät hymyillen sinnun luota en Nolla nolla seitsemän, nimes muka liitetään Nollat siinä olla vois, mutta seiskan jätän pois Olet playboy, kunnon playboy Aito playboy, elää ilman sua voin Olet playboy, kunnon playboy Aito playboy, elää ilman sua voin Elää ilman ѕuа voin Playboy Bright Red cars, expensive leather seats The model is the umpteenth one, the ultimate one, i do not trust on you Girls in clubs, i do not belong to them You charm, you laugh, you seduce You blame to the angry, worked up, parents You are a playboy, a cunning playboy A definiteeee playboy But i am not tangled in your web, grasped at your web, hooked to your net Playboy Coches de color rojo brillante, asientos de cuero caros. El modelo es el último, no confío en ti. Chicas en clubes, no les pertenezco Encantas, ríes, seduces, culpas a los padres enojados: Eres un playboy, un playboy astuto Un playboy definitivo, pero no estoy enganchado a la web. Eres un playboy, un playboy astuto Un playboy definitivo, pero no estoy enganchado a la web. Surf, tennis and fencing That is what i am seeing of you I do not trust on you What about the winter sports: Girls and bobsleighs? Winter in Saint moritz is uncomfortable without you Surf, tenis y esgrima Eso es lo que te estoy mirando, no confío en ti ¿Qué pasa con los deportes de invierno: niñas y trineos? El invierno en St. Moriz es inconsolable sin ti You are a playboy, the same playboy Bonny playboy, but i will not come by a bobsleigh Eres un playboy, el mismo playboy lindo playboy, pero no vendré con un trineo. Eres un playboy, el mismo playboy lindo playboy, pero no vendré con un trineo. Many wealthy ladies, many princes (magnates, tycoons) of money You are swindling, making tricks, with a smile, not since there Zero zero seven will be added on in your name It maybe shows zeros, but i leave the parade in the cold Muchas damas ricas, muchos príncipes del dinero. Estás haciendo trampa con una sonrisa, no desde ahí. Cero cero siete, se añadirá nombre Puede que tenga ceros, pero dejo fuera la parada. You are a playboy, a real,true playboy, an arrant playboy, i can live without you I cannot live without you Eres un playboy, un verdadero playboy Playboy de verdad, puedo vivir sin ti Eres un playboy, un verdadero playboy Verdadero playboy, puedo vivir sin ti no puedo vivir sin ti Playboy Fiery red cars, expensive leather seats The latest model, I don't trust you The society ladies, I'm not one of them You charm, laugh, seduce, angry fathers blame you You're a playboy, smooth playboy Sure playboy, but I won't stick your net You're a playboy, smooth playboy Sure playboy, but I won't stick your net Surfboarding, tennis and fencing I glance at that, I don't trust you What about winter sports: Girls, yes, and bobsleigh racing? The winter of Sankt Moritz is desolate without you You're a playboy, the same playboy Pretty playboy, but I won't take up with you You're a playboy, the same playboy Pretty playboy, but I won't take up with you Many wealthy ladies, many moneyprincesses You deceive smiling, I don't trust you You say your name is linked to 007 Noughts could be there, but I leave out the ѕeven You're a playboy, real playboy True playboy, I can live without you You're a playboy, real playboy True playboy, I can live without you I cаn live without you 17/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 днів тому

    Brez besed Brez besed bova našla se nekje Z roko v roki šla naprej Kot da mnogo let ni mimo Brez besed, brez vprašanj in brez laži Bova našla košček sanj Ki živijo v dnu srca vse dni Vzemi moj drugi jaz Le ti poznaš ga, le ti veš zanj Za hip bodiva spet to, kar sva Brez besed, brez laži Vdano in brez besed bova z jutrom se razšla Z večno željo, da še kdaj Bi nekje, v hiši sanj Si našla svoj pristan Vzemi moj drugi jaz Le ti poznaš ga, le ti veš zanj Za hip bodiva spet to, kar sva Brez besed, brez laži Vdano in brez besed bova z jutrom se razšla Z večno željo, da še kdaj Bi nekje v hiši sanj Si našla svoj priѕtаn (In slovene) With no words With no words we will meet somewhere She walked ahead hand in hand As though many years had not rolled by With no words, with no questions and with no lies We will find a piece of the dream that lives at the bottom of the heart every day Take my number one Just you know it, only you know about it Sin palabras Sin palabras nos encontraremos en alguna parte Ella caminó hacia adelante de la mano Como si no hubieran pasado muchos años Sin palabras, sin preguntas y sin mentiras Encontraremos un pedazo del sueño. Que viven en el fondo del corazón todos los días. Toma mi otro yo Sólo tú lo conoces, sólo tú sabes de él. Let us start to be again who we are (for) a while With no words, with no lies With devotionnnn and with no words we will take leave, take adieu ((((take french leave)))) from the morning With the eternal desire of nevermore It would be somewhere, in your dreams' house You found your shelter You have found your place, your spot Volvamos a ser quienes somos por un momento. Sin palabras, sin mentiras Con devoción y sin palabras nos despediremos de la mañana. Con el deseo eterno de nunca más Estaría en algún lugar, en la casa de los sueños. Encontraste tu refugio Toma mi otro yo Sólo tú lo conoces, sólo tú sabes de él. Volvamos a ser quienes somos por un momento. Sin palabras, sin mentiras Con devoción y sin palabras nos despediremos de la mañana. Con el deseo eterno de nunca más Estaría en algún lugar de la casa de los sueños. Has encontrado tu lugar Without words Without words we'll meet somewhere We'll keep going hand in hand As if many years didn't pass by Without words, without questions and without lies We'll find a piece of dream That lives at the bottom of the heart all the time Giving my inner self You only know it, you understand it Let's not pretend for a moment Without words, without lies Devotedly we'll separate without words in the morning With eternal wish, that again We may in a house of dream Find our port Giving my inner self You only know it, you understand it Let's not pretend for a moment Without word, without lies Devotedly we'll separate without words in the morning With eternal wish, that again We may in a houѕe of dreаm Find our port 17/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 днів тому

    Ce soir je t'attendais Le vent peut bien secouer les branches Sur la rue les volets sont clos Sur une nappe blanche quelques roses se penchent Sur un couvert dressé pour deux La mélodie que tu préfères Posée sur le bord du piano Tout est prêt, je l'espère, je n'ai plus rien à faire Que d'ouvrir, car j'entends ton pas Mais te voilà, mais ne prends pas l'air étonné Car je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais J'étais si sûre que tu viendrais Oui, je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais J'avais raison de t'espérer Nous nous sommes fait beaucoup de peine On s'est quitté pour quelques mots C'est de l'histoire ancienne, je sais bien que tu m'aimes C'est pourquoi je guettais ton pas Et me voilà, là devant toi, tendant les bras Car je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais J'étais si sûre que tu viendrais Oui, je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais J'avais raison de t'espérer Oui, je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais Pour te garder à tout jamais Oui, je savais, et je t'attendais, ce soir je t'attendais Ce soir je t'attendаiѕ ((questa notte ti aspettavo)) This evening i was waiting for you The wind can beat the boughs well In the street the windowpanes are shut Some roses lean on, abut on,upon a white tablecloth In a place,spot for two The tune you rather like ((la melodia che tu preferira)) Put on the edge of the piano All is ready, i wait, i have nothing more to do but opening because i hear your steps Esta noche te estaba esperando El viento puede sacudir bien las ramas. En la calle las contraventanas están cerradas. Sobre un mantel blanco se apoyan unas cuantas rosas. En un lugar para dos La melodía que prefieras Colocado en el borde del piano. Todo está listo, espero, no tengo nada más que hacer. Que abrir, porque escucho tus pasos But here you are But you do not seem surprised Because i knew and i was waiting for you This evening i was waiting for you I was so certain of your coming Yes i knew and i was waiting for you Pero aquí estás, pero no parezcas sorprendido. Porque lo sabía, y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando. Estaba tan seguro de que vendrías Si lo sabía y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando I was right on waiting for you We touched off, grew out of, provokedddd, caused a lot of pain each other It is an old story, i know you love me That is way i was on the watch for your pace And here i am, in front of you, spreading my arms Tenía razón al esperar por ti Nos causamos mucho dolor Nos separamos por unas pocas palabras. Es historia antigua, sé que me amas Por eso estaba pendiente de tu paso Y aquí estoy, ahí frente a ti, extendiendo los brazos Porque lo sabía, y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando. Estaba tan seguro de que vendrías Si lo sabía y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando Tenía razón al esperar por ti Si lo sabía y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando So as to hold you forever, for aye, for all time Para mantenerte para siempre Si lo sabía y te estaba esperando, esta noche te estaba esperando Tonight i wait for you Esta noche te espero 17/6/2024

  • @francescadalbosco1685
    @francescadalbosco1685 9 днів тому

    🗣🗣🔥🔥polentapolentapolenta

  • @PerSaelemyr
    @PerSaelemyr 9 днів тому

    Nora, you were by far the best!!!

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 9 днів тому

    Die Zeiger der Uhr Du liest noch manchmal die alten Briefe, die er dir schrieb Worin dir jede Zeile sagte: "Ich hab dich lieb" Du schließt die Augen und träumst von ihm Und vom verlornen Glück Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Du hast noch viele schöne Bilder aus jener Zeit Um diese wunderbaren Jahre tut es dir leid Du schließt die Augen, träumst von ihm Und vom verlornen Glück Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Du fühlst dich einsam und träumst von gestern Doch du lebst heut Einer wird kommen, der dich von deinen Träumen befreit Du schließt die Augen Und dаnn beginnt für dich ein neues Glück Denn die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärtѕ und nie zurück The handles of the clock Sometimes you still read the old letters he wrote to you Where each line said: i love you You close your eyes and dream of him and about lost happiness But the handles of the clock just round towards towards never backwards Las manecillas del reloj A veces todavía lees las viejas cartas que te escribió. Donde cada línea te decía "te amo" Cierras los ojos y sueñas con él. Y sobre la felicidad perdida Pero las manecillas del reloj sólo giran Adelante, adelante y nunca atrás You still have many nice photos from that account You bewail of those wonderful years Todavía tienes muchas fotos bonitas de esa época. Lamentas estos maravillosos años. Cierras los ojos y sueñas con él. Y sobre la felicidad perdida Pero las manecillas del reloj sólo giran Adelante, adelante y nunca atrás You feel alone and dream of yesterday But today you are alive Someone will come who will releaseeeee you from your dreams You close your eyes and then New happiness kicks off for you Because the handles of the clock just round towards towards never backwards Te sientes solo y sueñas con el ayer Pero hoy estás vivo Vendrá uno que te liberará de tus sueños. Cierras los ojos Y entonces comienza para ti una nueva felicidad. Porque las manecillas del reloj solo giran Adelante, adelante y nunca atrás Las manecillas del reloj simplemente giran Adelante, adelante y nunca atrás The hands of the clock Sometimes you still read the old letters he wrote you In which every line read: "I love you" You close your eyes and dream of him And of the lost happiness Yet the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards You still have a lot of nice pictures from that time You feel sorrow about those wonderful years You close your eyes, dream of him And of the lost happiness Yet the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards You feel lonely and dream of yesterday But you're living today Someone will come along to free you from your dreams You'll close your eyes And then a new happiness will begin for you Then the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards The hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwаrdѕ 16/6/2024

  • @zardelio
    @zardelio 9 днів тому

    napoko srpska evrovizijska pesma ali u ova stara vremena😉😉😉

  • @johnmyers8633
    @johnmyers8633 9 днів тому

    Repose en paix 😭😭😭

  • @porcelaindragon
    @porcelaindragon 9 днів тому

    everythings chill and vibes until you realise what the song is about

  • @zardelio
    @zardelio 10 днів тому

    its just writen die grand prix nacht

  • @eghdf8888
    @eghdf8888 10 днів тому

    Ich wußte, daß die Wege, die wir gehen, verworren sind und, daß es Tränen gibt....

  • @user-if4yt5uz5t
    @user-if4yt5uz5t 10 днів тому

    Love from SERBIA btw

  • @user-if4yt5uz5t
    @user-if4yt5uz5t 10 днів тому

    I just listened to this song while brushing my teetg

  • @Komancz609
    @Komancz609 10 днів тому

    I like it better than actual winner, but I understand why Denmark was better candidate for win

    • @o-b-1
      @o-b-1 День тому

      Because of nordic power🇸🇪🇳🇴🇫🇮💪

    • @Komancz609
      @Komancz609 15 годин тому

      @@o-b-1 that too 😁

  • @o-b-1
    @o-b-1 10 днів тому

    Sus lyrics 😏

  • @annegordon6725
    @annegordon6725 11 днів тому

    Just watching this reminiscing ! I remember Vicky Leandros won! Peter Dooyle was my favourite. Shame he died so young ❤

  • @icke11234
    @icke11234 11 днів тому

    Elite-Transen gestern, Elite-Transen heute - allen Variationen zum Trotze bleibt das Basisschema von "Brot und Spiele" immer dasselbe. Und sich von seinen Ikonen und Halbgöttern bestens unterhalten fühlend, wird das Dummvolk immer weiter verschaukelt.

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 11 днів тому

    Enough time has passed: This is SOOOOOOOOOO much better than "Congratulations."