ESC:56-73
ESC:56-73
  • 288
  • 17 157 981

Відео

ESC 1973 17 - Israel - Ilanit - Ey Sham
Переглядів 200 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 16 - France - Martine Clémenceau - Sans Toi
Переглядів 37 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 15 - United Kingdom - Cliff Richard - Power To All Our Friends
Переглядів 425 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 14 - Ireland - Maxi - Do I Dream?
Переглядів 40 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 13 - Netherlands - Ben Cramer - De Oude Muzikant
Переглядів 42 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 12 - Sweden - Nova & The Dolls - You Are Summer (You Never Tell Me No)
Переглядів 49 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 11 - Luxembourg - Anne-Marie David - Tu Te Reconnaîtras
Переглядів 101 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 10 - Italy - Massimo Ranieri - Chi Sarà Con Te?
Переглядів 91 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 09 - Yugoslavia - Zdravko Čolić - Gori Vatra
Переглядів 59 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 08 - Switzerland - Patrick Juvet - Je Vais Me Marier, Marie
Переглядів 51 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 07 - Spain - Mocedades - Eres Tú
Переглядів 168 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 06 - Monaco - Marie - Un Train Qui Part
Переглядів 47 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 05 - Norway - Bendik Singers - It's Just A Game
Переглядів 23 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 04 - Germany - Gitte Hænning - Junger Tag
Переглядів 132 тис.14 років тому
Eurovision 1973
ESC 1973 03 - Portugal - Fernando Tordo - Tourada
Переглядів 192 тис.14 років тому
ESC 1973 03 - Portugal - Fernando Tordo - Tourada
ESC 1973 01 - Finland - Marion Rung - Tom, Tom, Tom
Переглядів 69 тис.14 років тому
ESC 1973 01 - Finland - Marion Rung - Tom, Tom, Tom
ESC 1972 Winner Reprise - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
Переглядів 55 тис.14 років тому
ESC 1972 Winner Reprise - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
ESC 1972 18 - Netherlands - Sandra & Andres - Als Het Om De Liefde Gaat
Переглядів 59 тис.14 років тому
ESC 1972 18 - Netherlands - Sandra & Andres - Als Het Om De Liefde Gaat
ESC 1972 17 - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
Переглядів 32 тис.14 років тому
ESC 1972 17 - Luxembourg - Vicky Leandros - Après Toi
ESC 1972 16 - Belgium - Serge & Christine Ghisoland - À La Folie Ou Pas Du Tout
Переглядів 12 тис.14 років тому
ESC 1972 16 - Belgium - Serge & Christine Ghisoland - À La Folie Ou Pas Du Tout
ESC 1972 15 - Monaco - Anne-Marie Godart & Peter McLane - Comme On S'Aime
Переглядів 12 тис.14 років тому
ESC 1972 15 - Monaco - Anne-Marie Godart & Peter McLane - Comme On S'Aime
ESC 1972 14 - Sweden - Family Four - Härliga Sommardag
Переглядів 40 тис.14 років тому
ESC 1972 14 - Sweden - Family Four - Härliga Sommardag
ESC 1972 13 - Yugoslavia - Tereza Kesovija - Muzika I Ti
Переглядів 52 тис.14 років тому
ESC 1972 13 - Yugoslavia - Tereza Kesovija - Muzika I Ti
ESC 1972 12 - Italy - Nicola di Bari - I Giorni Dell'Arcobaleno
Переглядів 77 тис.14 років тому
ESC 1972 12 - Italy - Nicola di Bari - I Giorni Dell'Arcobaleno
ESC 1972 11 - Austria - Milestones - Falter Im Wind
Переглядів 26 тис.14 років тому
ESC 1972 11 - Austria - Milestones - Falter Im Wind
ESC 1972 10 - Finland - Päivi Paunu & Kim Floor - Muistathan
Переглядів 43 тис.14 років тому
ESC 1972 10 - Finland - Päivi Paunu & Kim Floor - Muistathan
ESC 1972 09 - Malta - Helen & Joseph - L-Imħabba
Переглядів 23 тис.14 років тому
ESC 1972 09 - Malta - Helen & Joseph - L-Imħabba
ESC 1972 08 - Switzerland - Véronique Müller - C'Est La Chanson De Mon Amour
Переглядів 15 тис.14 років тому
ESC 1972 08 - Switzerland - Véronique Müller - C'Est La Chanson De Mon Amour

КОМЕНТАРІ

  • @PerSaelemyr
    @PerSaelemyr 36 хвилин тому

    Nora, you were by far the best!!!

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 Годину тому

    Die Zeiger der Uhr Du liest noch manchmal die alten Briefe, die er dir schrieb Worin dir jede Zeile sagte: "Ich hab dich lieb" Du schließt die Augen und träumst von ihm Und vom verlornen Glück Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Du hast noch viele schöne Bilder aus jener Zeit Um diese wunderbaren Jahre tut es dir leid Du schließt die Augen, träumst von ihm Und vom verlornen Glück Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Du fühlst dich einsam und träumst von gestern Doch du lebst heut Einer wird kommen, der dich von deinen Träumen befreit Du schließt die Augen Und dаnn beginnt für dich ein neues Glück Denn die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärts und nie zurück Die Zeiger der Uhr drehen sich nur Vorwärts, vorwärtѕ und nie zurück The handles of the clock Sometimes you still read the old letters he wrote to you Where each line said: i love you You close your eyes and dream of him and about lost happiness But the handles of the clock just round towards towards never backwards Las manecillas del reloj A veces todavía lees las viejas cartas que te escribió. Donde cada línea te decía "te amo" Cierras los ojos y sueñas con él. Y sobre la felicidad perdida Pero las manecillas del reloj sólo giran Adelante, adelante y nunca atrás You still have many nice photos from that account You bewail of those wonderful years Todavía tienes muchas fotos bonitas de esa época. Lamentas estos maravillosos años. Cierras los ojos y sueñas con él. Y sobre la felicidad perdida Pero las manecillas del reloj sólo giran Adelante, adelante y nunca atrás You feel alone and dream of yesterday But today you are alive Somwone will come who will releaseeeee you from your dreams You close your eyes and then New happiness kicks off for you Because the handles of the clock just round towards towards never backwards Te sientes solo y sueñas con el ayer Pero hoy estás vivo Vendrá uno que te liberará de tus sueños. Cierras los ojos Y entonces comienza para ti una nueva felicidad. Porque las manecillas del reloj solo giran Adelante, adelante y nunca atrás Las manecillas del reloj simplemente giran Adelante, adelante y nunca atrás The hands of the clock Sometimes you still read the old letters he wrote you In which every line read: "I love you" You close your eyes and dream of him And of the lost happiness Yet the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards You still have a lot of nice pictures from that time You feel sorrow about those wonderful years You close your eyes, dream of him And of the lost happiness Yet the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards You feel lonely and dream of yesterday But you're living today Someone will come along to free you from your dreams You'll close your eyes And then a new happiness will begin for you Then the hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwards The hands of the clock only turn Forwards, forwards and never backwаrdѕ 16/6/2024

  • @zardelio
    @zardelio 3 години тому

    napoko srpska evrovizijska pesma ali u ova stara vremena😉😉😉

  • @johnmyers8633
    @johnmyers8633 8 годин тому

    Repose en paix 😭😭😭

  • @porcelaindragon
    @porcelaindragon 9 годин тому

    everythings chill and vibes until you realise what the song is about

  • @zardelio
    @zardelio 21 годину тому

    its just writen die grand prix nacht

  • @eghdf8888
    @eghdf8888 21 годину тому

    Ich wußte, daß die Wege, die wir gehen, verworren sind und, daß es Tränen gibt....

  • @user-if4yt5uz5t
    @user-if4yt5uz5t 23 години тому

    Love from SERBIA btw

  • @user-if4yt5uz5t
    @user-if4yt5uz5t 23 години тому

    I just listened to this song while brushing my teetg

  • @Komancz609
    @Komancz609 День тому

    I like it better than actual winner, but I understand why Denmark was better candidate for win

  • @o-b-1
    @o-b-1 День тому

    Sus lyrics 😏

  • @annegordon6725
    @annegordon6725 2 дні тому

    Just watching this reminiscing ! I remember Vicky Leandros won! Peter Dooyle was my favourite. Shame he died so young ❤

  • @icke11234
    @icke11234 2 дні тому

    Elite-Transen gestern, Elite-Transen heute - allen Variationen zum Trotze bleibt das Basisschema von "Brot und Spiele" immer dasselbe. Und sich von seinen Ikonen und Halbgöttern bestens unterhalten fühlend, wird das Dummvolk immer weiter verschaukelt.

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 2 дні тому

    Enough time has passed: This is SOOOOOOOOOO much better than "Congratulations."

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 2 дні тому

    Wow - now THIS is what you call a hidden gem!

  • @DavidJohnson-yq4nz
    @DavidJohnson-yq4nz 2 дні тому

    Fabulous and she’s amazing

  • @ZakhadWOW
    @ZakhadWOW 2 дні тому

    I discovered a cassette of her music back in the mid 80s.. as a little kid in the 60s it really appealed to me. I'm glad she is free of tye suffering.. Ive had cancer twice, and several other tumors now that have to be monitored -- so I know the psychological stress it brings. Much love to her family! Interesting fact: I learned of her passing from EurofestivalNews an Italian site!

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 3 дні тому

    She reminds me of a young Maggie Smith - which just makes everything about this absolute bop even better! ❤❤

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 3 дні тому

    All the last placers this year were good, but for me - this one makes the least sense. Absolutely exquisite.

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 3 дні тому

    The first winner I agreed with. 😊❤

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 3 дні тому

    Yes, she is the earliest born Eurovision contestant - but that doesn't make her "old". She's only 55 here.

  • @Desotho
    @Desotho 3 дні тому

    Eres Tú was better

  • @eurovision_swe
    @eurovision_swe 4 дні тому

    R.I.P ❤

  • @zardelio
    @zardelio 4 дні тому

    vanish nish an este dou vaste ni i sprikt

  • @zardelio
    @zardelio 4 дні тому

    telefon telefon enda dou el klikt

  • @boazlenn
    @boazlenn 4 дні тому

    The most intelligent song in the contest. Amazing the way it was smuggled under the eyes of the censorship. Respect to Portugal.❤❤❤❤❤

  • @madeliner.4420
    @madeliner.4420 4 дні тому

    RIP❤😢

  • @adrianunderwood8642
    @adrianunderwood8642 4 дні тому

    Love this song, from being a child, I am now 54!

  • @Eurobouy
    @Eurobouy 4 дні тому

    RiP💔

  • @hallson2917
    @hallson2917 4 дні тому

    Rest in Peace to Ms Hardy who gave u so much beautiful songs!

  • @Amthaus2600
    @Amthaus2600 4 дні тому

    Here are the votes of Germany 1 - Switzerland 2 - Spain 3. - France 4. - U.K. 5 - Yugoslavia

  • @Amthaus2600
    @Amthaus2600 4 дні тому

    One of the best songs of the Evening.😊

  • @jack101starZ
    @jack101starZ 4 дні тому

    Maltese is a nice language. Sounds like Arabic / Hebrew!

  • @cheyennebrennan966
    @cheyennebrennan966 5 днів тому

    Aww, we started SO well...what happened?! 😂❤

  • @kassetter333
    @kassetter333 5 днів тому

    Fi vest

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 5 днів тому

    Non, à jamais sans toi Non, par le temps perdu à n'avoir voulu que toi Non, par le temps passé à ne plus penser qu'à toi Va, tu vois, c'est demain déjà Va, tu n'as rien compris Va, tu vois, je ne pleure pas Aujourd'hui je te dis Non, par les grands chemins revenus de loin pour toi Non, par les nuits d'été qui n'ont fait danser que toi Va, jusqu'au bout de l'horizon Aujourd'hui c'est non Non, parce qu'un matin ne restera rien de toi Non, il viendra le jour du prochain amour sans toi Va, tu vois, c'est demain déjà À jamais sans toi Va, tu vois, c'est demain déjà À jamais sаnѕ toi No, without you for aye No, for the time lost in just loving you No, for the time rolled thinking just of you Come now, you see, it is already tomorrow Come come, you do not get the picture of anything Come on, you will see, i am not crying No, para siempre sin ti No, por el tiempo perdido en solo quererte No, por el tiempo que paso pensando solo en ti Vamos, ya ves, ya es mañana. Vamos, no entiendes nada. Vamos, verás, no estoy llorando. Today i tell you No, for the ways walked back from afar on account of you No, for the summer nights that just made you dance Going towards the end of the horizon today is not the point No, because one morning nothing will be left out of you No, the day of the next love will come without you Come come, you see, it is already tomorrow For ever without you hoy te digo No, por los caminos volvió de lejos por ti No, por las noches de verano que solo te hacían bailar Ir al final del horizonte hoy no es No, porque una mañana nada quedará de ti. No, el día del próximo amor llegará sin ti. Vamos, ya ves, ya es mañana. Para siempre sin ti Vamos, ya ves, ya es mañana. Para siempre sin ti No, forever without you No, for the lost time that I only wanted you No, for the passed time that I only thought of you Go, you see, it's already tomorrow Go, you understood nothing Go, you see, I don't cry Today I tell you No, for the big roads along which I came back to you from far away No, for the summer nights that only made you dance Go, until the end of the horizon Today it's no No, because one morning nothing will be left of you No, the day of another love without you will come Go, you see, it's already tomorrow Forever without you Go, you see, it'ѕ alreаdy tomorrow Forever without you 10/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 5 днів тому

    Aurinko laskee länteen Aamulla aurinko nousi taivaani kirkasten Purppurapilvissä sousi täyttymys unelmien… Nyt aurinko laskee länteen, saapunut ilta jo on Aurinko laskee länteen, aurinko rakkaudeton Uskonut illan en koskaan saapuvan äkkiä näin Kunnes näin sinisen linnun lentävän etelää päin Näin sen ja ymmärsin sen: Poissa aika on rakkauden Kun aurinko laskee länteen Onneni auringon luulin taivaalle seisahtuneen Kunnes näin sammuvan välkkeen kuohussa tulisen veen Näin sen ja ymmärsin sen: Poissa aika on rakkauden Kun aurinko laskee länteen Kun aurinko lаѕkee länteen The sun sets westwards (in the west) In the morning the sun rose, lighting up my sky The dreams accomplishment, achievement, came in violet clouds Now the sun sets in the west, the evening has already come El sol se pone en el oeste Por la mañana, salió el sol, iluminando mi cielo. En nubes violetas llegó el cumplimiento de los sueños... Ahora el sol se pone por el oeste, ya ha llegado la tarde. The sun sets in the west, the sun without love I thought the night would never come so suddenly Till i saw a bluebird flying towards the South I saw it and i was alive to it Time of love lagged behind When the sun sets in the west El sol se pone por el oeste, el sol sin amor. Pensé que la noche nunca llegaría tan de repente. Hasta que vi un pájaro azul volando hacia el sur Lo vi y lo entendí: Atrás quedó el tiempo del amor. Cuando el sol se pone por el oeste I thought the sun of my happiness had stopped in the sky Till i saw a faint twinkling in the burning bubbling water Pensé que el sol de mi felicidad se había detenido en el cielo. Hasta que vi un destello apagado en el agua ardiente y burbujeante Lo vi y lo entendí: Atrás quedó el tiempo del amor. Cuando el sol se pone por el oeste Cuando el sol se pone por el oeste ((These brief lyrics could have been written by mayne reid, ernest hemingway or Arthur Conan doyle)) The sun sets in the west In the morning the sun rose, brightening up my sky The fulfilment of dreams rowed in the purple clouds… Now the sun sets in the west, the evening has already arrived The sun sets in the west, the loveless sun I never thought that the evening would arrive so soon Until I saw a blue bird heading south I saw it and I understood it: The time of love is gone When the sun sets in the west I thought the sun of my happiness had halted in the sky Until I saw a fading sparkle in the foam of fiery water I saw it аnd I understood it: The time of love is gone When the sun sets in the west When the sun sets in the weѕt 10/6/2024

  • @josepereira7109
    @josepereira7109 5 днів тому

    Era o grupo do Tordo, do Paulo e muitos mais. Um Abraço

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 6 днів тому

    Čežnja Šumi, šumi more pjenom bijelom dok nemirni val Donosi svaki put odjeke sjećanja Odjeke maštanja na ovaj žal, tihi žal Tiho šumi, šumi more kao nekad u danima sna Kad smo na pješčanom tlu umorni zaspali Zaspali tu, tu na tlu vreloga juga Oh, pričaj, more, pričaj meni ti O svitanju jutra moje čežnje za njom Tiho šumi, šumi more ko da želi da ispriča sad Šapatom ćutanja sve o jednoj ljubavi Rođenoj tu, tu na tlu vreloga juga Oh, pričaj, more, pričaj meni ti O ѕvitanju jutra moje čežnje za njom Moje duboke čežnje zа njom (In croatian) Eagerness The sea foams, welters White foam while the unease wave brings echoes of remembrances each time along Echoes of fancying this pain A silent pain Anhelo El mar hace espuma, espuma blanca mientras la ola inquieta Trae ecos de recuerdos cada vez. Ecos de fantasear con este dolor, un dolor silencioso Murmuring silently Murmuring as used to be in the days of sleep When we fell asleep all-in, jaded, on the sandy ground Drowsing off/away, dropping off, drifting off, dozinggggg off, dossing down, kipping there on the warm South ground Susurrando silenciosamente, susurrando el mar como solía ser en los días de sueño. Cuando nos quedamos dormidos cansados ​​en el suelo arenoso Dormirse allí, allí, en el suelo del cálido sur. Oh speak, sea, you talk to me about the dawn in the morning of my yearning for her Roaring sea silently, roaring Who wants to tell it now? In a silence whisper all about an amour Oh, habla, mar, háblame tú Sobre el amanecer de la mañana de mi añoranza por ella Mar rugiente silenciosamente, rugiente, ¿quién quiere contarlo ahora? En un susurro de silencio todo sobre un amor Nacido allí, allí, en el suelo del cálido sur. Oh, habla, mar, háblame tú Sobre el amanecer de la mañana de mi añoranza por ella My deepest pants, cravings, for her Mis anhelos más profundos por ella. 10/6/2024

  • @annemarieklomp7450
    @annemarieklomp7450 7 днів тому

    i am crying

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    For din skyld For din skyld bru'r jeg brusende skørter For din skyld er jeg pigelig, sart og koket For din skyld skal jeg hver gang erobres For din drøm er at tæmme mig, svage og bly Mens jeg tappert gør modstand Hver gang skal det være som dengang Hver gang jeg vil gi', vil du hellere ta' Men min drøm er at elske i venskab Jeg er træt af min kvindelighed For den bli'r du så bredskuldret af Jeg syn's ikke om mænd, der er mænd Men om mænd, der er menn'sker For din skyld er det slut med komedien For din skyld er det tid at ta' maskerne af For din skyld gør din elskede oprør Jeg er ikke dit bytte, men ligemаnd Menn'ske, jeg si'r det for din skyld For ellerѕ glider jeg For your (own) sake, for your benefit i wear loose, baggy skirts On account of you i am a gal, delicate and flirt On account of you i must be conquered each time Because your dream is taming me, weak and leading While i bear with it bravely Por tu bien Por tu bien, uso faldas sueltas. Por ti soy niña, delicada y coqueta. Por ti debo ser conquistado cada vez Porque tu sueño es domarme, débil y liderar Mientras resisto valientemente Each time it should be as before Each time i want to give you prefer to take But my dream is loving in friendship I am tired of my feminity That is why you will be so backbroaded Cada vez debería ser como entonces Cada vez que quiero dar, prefieres tomar Pero mi sueño es amar en amistad. Estoy cansada de mi feminidad Por eso serás tan ancho de hombros. I do not think of men who are men But about men who are men For your own sake the comedy is over For your sake it is (high)time of taking our veneers off No pienso en hombres que son hombres. Pero sobre los hombres que son hombres. Por tu bien, se acabó la comedia. Por tu bien, es hora de quitarnos las máscaras. Thanks to you your beloved rebels I am not your quarry but your par Men, i tell it for your benefit Because i slip or else Gracias a vosotros, vuestros amados rebeldes. No soy tu presa, sino tu igual. Hombres, lo digo por vuestro bien. Porque sino me resbalo For your sake For your sake I wear rustling skirts For your sake I'm girlish, sensitive and coy For your sake I have to be conquered every time For your dream is to tame me, weak and shy While I bravely resist Every time, must be like then Every time I give, you'd rather take But my dream is to love in friendship I'm tired of my femininity For it makes you so broad-shouldered I don't care for men, who are men But for men, who are human For your sake the comedy's over For your sake it's time to take off the masks For your sake your lover revolts I'm not your prey, but peer Human, I say it for your sake For otherwise I'll ѕlide awаy (Deserved top votes from one jury) 9/6/2024

  • @tuananhphamnguyen6993
    @tuananhphamnguyen6993 7 днів тому

    The full winner reprise can be viewed here: ua-cam.com/video/6ITHXbuHyH8/v-deo.htmlsi=yxS-t1n2VCQbW-DX

  • @RimTimTagiDim3
    @RimTimTagiDim3 7 днів тому

    France Gall - Poupee De Cire, Poupee De Son Je suis une poupée de cire Une poupée de son Mon cœur est gravé dans mes chansons Poupée de cire poupée de son Suis-je meilleure suis-je pire Qu'une poupée de salon Je vois la vie en rose bonbon Poupée de cire poupée de son Mes disques sont un miroir Dans lequel chacun peut me voir Je suis partout à la fois Brisée en mille éclats de voix Autour de moi j'entends rire Les poupées de chiffon Celles qui dansent sur mes chansons Poupée de cire poupée de son Elles se laissent séduire Pour un oui pour un nom L'amour n'est pas que dans les chansons Poupée de cire poupée de son Mes disques ont un miroir Dans lequel chacun peut me voir Je suis partout à la fois Brisée en mille éclats de voix Seule parfois je soupire Je me dis à quoi bon Chanter ainsi l'amour sans raison Sans rien connaître des garçons Je n'suis qu'une poupée de cire Qu'une poupée de son Sous le soleil de mes cheveux blonds Poupée de cire poupée de son Mais un jour je vivrai mes chansons Poupée de cire poupée de son Sans craindre la chaleur des garçons Poupée de cire poupée de son.

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    Se piangi, se ridi Se piangi, amore, io piango con te Perché sono parte di te Sorridi sempre, se tu non vuoi… Non vuoi vedermi soffrire mai Se ridi, amore, io rido con te Perché tu sei parte di me Ricorda sempre: quel che tu fai Sopra il mio volto lo rivedrai Non sei mai sola, anche se tu… Tu sei lontana da me Ogni momento, dovunque andrai Accanto a te mi troverai Se piangi, se ridi, io sono con te Perché sono parte di te Ricorda sempre: quel che tu fai Sopra il mio volto lo rivedrai Ricorda ѕempre: quel che tu fai Sopra il mio volto lo rivedrаi If you cry if you laugh If you cry love i cry with you because i am a part of you Ever smile if you do not want...you will never want to see me being grieved, suffering If you laugh love i laugh with you because you are a part of me Remember always: what you do on my face you will start to see it again Si lloras, si ríes Si lloras amor yo lloro contigo Porque son parte de ti Sonríe siempre, si no quieres... Nunca querrás verme sufrir Si te ríes amor, yo río contigo porque eres parte de mi Recuerda siempre: lo que haces Sobre mi cara lo volverás a ver You are never alone even if you are far from me Each time wherever you go you will find me at/by your side Nunca estás solo, incluso si... Estás lejos de mi Cada momento, dondequiera que vayas Me encontrarás a tu lado Si lloras, si ríes, estoy contigo. Porque son parte de ti Recuerda siempre: lo que haces Sobre mi cara lo volverás a ver Recuerda siempre: lo que haces Sobre mi cara lo volverás a ver 8/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    N'avoue jamais N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais N'avoue jamais que tu aimes N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais N'avoue jamais que tu l'aimes Si tu veux qu'on te donne tout ce que tu attends Si tu veux que l'automne ait le goût du printemps Sois celui qui déroute et souviens-toi toujours Qu'il faut semer le doute pour récolter l'amour N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais N'avoue jamais que tu aimes N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais N'avoue jamais que tu l'aimes Si tu tiens à défendre ton bonheur d'amoureux Si tu tiens à entendre les plus tendres aveux Sois celui que l'on aime pour ce qu'il ne dit pas Qui commence un poème mais ne le finit pas N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais N'avoue jamais que tu aimes N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais N'avoue jamais que tu l'aimes N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais N'avoue jamais que tu l'аimeѕ Never avow Never admit your loving Oh no never admit you love her nunca confieses Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca confieses Nunca admitas que amas Nunca, nunca, nunca confieses, oh no, nunca Nunca admitas que lo amas If you want them to give you all you wait If you want the autumn to have a tang of springtime Be the one who befuddles and ever remembers Cause it is necessary to sow doubts for reaping love Si quieres que te den todo lo que esperas Si quieres que el otoño sepa a primavera Se el que confunde y recuerda siempre. Que hay que sembrar dudas para cosechar amor Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca confieses Nunca admitas que amas Nunca, nunca, nunca confieses, oh no, nunca Nunca admitas que lo amas If you want to defend your charming as a lover If you want to hear the tenderest confessions Be the one who loves on account of what you do not say Who kicks off a poem but does not put an end to it? Si quieres defender tu felicidad como amante Si quieres escuchar las confesiones más tiernas Se el que amas por lo que no dices ¿Quién empieza un poema pero no lo termina? Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca confieses Nunca admitas que amas Nunca, nunca, nunca confieses, oh no, nunca Nunca admitas que lo amas Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca confieses Nunca admitas que lo amas Never admit Never admit, never, never, never, never Never admit that you love Never admit, never, never, oh no, never Never admit that you love her If you want to be given everything you're waiting for If you want the autumn to have the scent of springtime Be the one who changes course and always remember That you have to sow doubt to reap love Never admit, never, never, never, never Never admit that you love Never admit, never, never, oh no, never Never admit that you love her If you keep defending your happiness in love If you keep listening to the most tender confessions Be the one who is loved for saying nothing Who begins a poem but doesn't finiѕh it Never admit, never, never, never, never Never admit that you love Never admit, never, never, oh no, never Never admit that you love her Never admit, never, never, never, never Never admit thаt you love her 8/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    Va dire à l'amour Va dire à l'amour Que j'ait dix-sept ans Dis-lui qu'en rêvant Je l'attends, je l'attends, je l'attends Va dire à l'amour Qu'il vienne en copain Et nous verrons bien Si mon cœur, si mon cœur le retient Tu sauras mieux que moi Le trouver dans la nuit Tu sauras mieux que moi Lui parler en ami Va dire à l'amour Qu'avant son éveil Mes jours sont pareils À des jours et des jours sans soleil Mais pourquoi, mais pour qui Sont les fleurs du printemps? Mais pourquoi et pour qui Bat mon cœur plus souvent? Va dire à l'amour Que j'ait dix-sept ans Dis-lui qu'en rêvant Je l'attends, je l'attends, je l'аttends Et qu'il pense à moi longtempѕ Go and tell love that i am seventeen Tell him that while you dream i am waiting for him Go and tell love to come as a friend and we will see whether my heart holds him We will know better than me Find him in the night Talk to him as a friend ve a decirle amor ve a decirle amor que tengo diecisiete Dile que mientras sueñas Lo estoy esperando, lo estoy esperando, lo estoy esperando ve a decirle amor Que venga como amigo. y veremos Si mi corazón, si mi corazón lo sostiene. Lo sabrás mejor que yo Encuéntralo en la noche Lo sabrás mejor que yo habla con el como amigo Go and tell love that before his awakening my days are the same that days and days with no sun But why, for whom Are the flowers springlike? Does my heart beat running more, more in succession? ve a decirle amor que antes de su despertar mis dias son los mismos A días y días sin sol. Pero por qué, pero para quién. ¿Las flores son primaverales? Pero por qué y para quién ¿Mi corazón late más seguido? ve a decirle amor que tengo diecisiete Dile que mientras sueñas Lo estoy esperando, lo estoy esperando, lo estoy esperando And tell love to think of me long Y que piense en mí por mucho tiempo. Go and tell love Go and tell love That I'm seventeen years old Tell him that while dreaming I'm waiting for him, I'm waiting for him, I'm waiting for him Go and tell love That he must come as a friend And we'll see If my heart, if my heart keeps him You'll know better than me Where to find him in the night You'll know better than me How to talk to him as a friend Go and tell love That before his awakening My days are just like Days and days without sun But why, but for whom Are the flowers of spring? But why and for whom Does my heart beat more often? Go and tell love That I'm seventeen years old Tell him that while dreaming I'm waiting for him, I'm waiting for him, I'm waiting for him And that he muѕt think of me for а long time 8/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    Als het weer lente is Ik spaar de druppels van de dauw Als het weer lente is Ik koop voor jou net wat je wou Als het jouw feestdag is Ik zal voor altijd op je blijven wachten En in gedachten ben ik bij jou Ik tel de sterren van april die aan de hemel staan Ik wou zo graag met jou gelukkig door het leven gaan Ik spaar voor jou de parels van de dauw Als het weer lente is, voor jou Ik zal elke avond de deuren gaan sluiten Ik zal elke avond de lichten uitdoen Wij zullen des zomers picknicken gaan buiten En voor elke hap, krijg jij ook een zoen Ik spaar de druppels van de dauw Als het weer lente is Ik koop voor jou net wat je wou Als het jouw feestdag is Ik zal voor altijd op je blijven wachten En in gedachten ben ik bij jou Ik tel de sterren van april die aan de hemel staan Ik wou zo graag met jou gelukkig door het leven gaan Ik spaar voor jou de parels van de dаuw Als het weer lente iѕ, voor jou When it will be springtime again i will keep the dew drops I will buy just what you wanted for you If you are on holidays i am going to wait for you for ever, for aye, for keeps And in my thoughts i am close to you Cuando sea primavera otra vez guardo las gotas de rocío Cuando sea primavera otra vez Te compraré justo lo que querías Si son tus vacaciones Voy a esperar por ti para siempre Y en mis pensamientos estoy contigo I rate, i count, i calculateeeee, the april stars in the sky I fancied so much to lead a happy life with you i keep the dew drops for you when it will be springtime again I will close the Doors every night I will turn out the lights every night Cuento las estrellas de abril en el cielo Tenía tantas ganas de vivir una vida feliz contigo Guardo para ti las perlas del rocío Cuando sea primavera otra vez, para ti Cerraré las puertas todas las noches. Apagaré las luces todas las noches. We will make a picnic, we will camp, in the open air in summer And for each bite you will receive a kiss too Haremos un picnic al aire libre en verano. Y por cada bocado, también recibes un beso. guardo las gotas de rocío Cuando sea primavera otra vez Te compraré justo lo que querías Si son tus vacaciones Voy a esperar por ti para siempre Y en mis pensamientos estoy contigo Cuento las estrellas de abril en el cielo Tenía tantas ganas de vivir una vida feliz contigo Guardo para ti las perlas del rocío When the spring will return, for you Cuando vuelva la primavera, para ti. When it's springtime again I'll save the drops of dew When it's springtime again I'll buy for you just what you want When it's your holiday I'll be waiting for you for ever And in my thoughts I am with you I'm counting the stars of April in the sky I wanted to spend my life with you happily I'll save the pearls of dew for you When it's springtime again, for you I'll go and close the doors every evening I'll turn off the lights every evening In summer, we'll go and have a picnic outside And for each bite, you'll get a kiss I'll save the drops of dew When it's springtime again I'll buy for you just what you want When it's your holiday I'll be waiting for you for ever And in my thoughts I am with you I'm counting the stars of April in the sky I wanted to spend my life with you happily I'll save the pearls of dew for you When it's ѕpringtime agаin, for you 8/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 7 днів тому

    Karusell Mamma, jeg skal møte'n Kjell og han Arne nå i kveld Vi skal spleise til en reise på en gøyal karusell Mamma, hvem skal jeg kjøre med først? Kanskje Arne for han er jo størst? Ja, han denger opp Kjell hvis han drar i fletta mi Eller kaller meg popjenta si Men når Arne og jeg tar en tur Blir han Kjell så forskrekkelig sur Så jeg tror det er best at vi kjører alle tre I en vogn som er stor nok til det Mamma, jeg er forelsket i Kjell Klart jeg kjører med han likevel Når vi suser avsted skal han få en real klem Og så skal han få følge meg hjem Stakkar Arne må stå der og se Men jeg kan ikke bry meg om det Jeg har sannelig nok med å tenke på meg selv Når jeg svever omkring med han Kjell Når jeg svever omkring, når jeg svever omkring Når jeg svever i vår kаruѕell Carrousel Mummmm tonight i will meet kjell and arne We will band together in, unite to, a trip in a funny merry-go-round Mummm whom should i go for a trip with firstly? Maybe arne because he is the biggest? Yes, he covers kjell if he pulls my plait Or call me the pop girl Carrusel Mamá, esta noche me reuniré con Kjell y Arne. Nos vamos a unir a un viaje en un divertido carrusel. Mamá, ¿con quién debería viajar primero? ¿Quizás Arne porque es el más grande? Sí, cubre a Kjell si tira de mi trenza. O llámame la chica pop But when arne and i go out to walk Does it make kjell so upset? Therefore, hence, i think that both three of us would best drive (together) in a chart big enough for that Pero cuando Arne y yo salimos a caminar ¿Hace que Kjell se enoje tanto? Así que creo que lo mejor es que conduzcamos los tres. En un carro lo suficientemente grande para eso. Mum i fall head over heels with kjell Of course i drive with him anyway When we will do a bunk he will receive an embracement for keeps, for real And then he will be allowed for to drive me home Poor arne has to stay there and watch But i do not give a darn for thatxxxx, i do not mind that Actually i have enough with thinking of myself when i float with him kjell when i float in our carrousel Mamá, estoy enamorado de Kjell. Por supuesto que conduzco con él de todos modos. Cuando salgamos corriendo, recibirá un abrazo de verdad. Y luego se le permitirá seguirme a casa. El pobre Arne tiene que quedarse ahí y mirar. Pero eso no me importa Realmente tengo suficiente para pensar en mí Cuando floto con él Kjell Cuando floto, cuando floto Cuando floto en nuestro carrusel Merry-go-round Mummy, I'm meeting our Kjell and our Arne now tonight We'll go Dutch for a ride on a fun merry-go-round Mummy, who should I go with first? Maybe Arne as he's the biggest? Yes, he'll beat up Kjell if he pulls my ponytail Or calls me his pop-girl But when Arne and I go for a ride Kjell becomes so incredibly cross So I think it's best we go all three In a wagon large enough Mummy, I'm in love with Kjell Of course I'll go with him all the same As we race along I'll give him a big hug And then he can take me home Poor Arne must stand there and watch But I can't let that bother me I surely have enough with myѕelf While I'm racing along with our Kjell While I'm racing along, while I'm racing along While I'm rаcing on our merry-go-round 8/6/2024

  • @pipopelao3306
    @pipopelao3306 8 днів тому

    Paradies, wo bist du Erst ein Blick, dann ein Wort Dann ein Brief, dann ein 'Du' Dann ein Kuss, dann ein Herz Wo bist du, Paradies? Hab ich dich gefunden? Dann der Tag, dann das Licht Dann der Schlag ins Gesicht Alles aus und vorbei Oh Paradies, wo bist du? Bin ich so alleine Ich steh da und weine Wie ein kleines Mädchen verirrt in der Stadt Dann Musik, dann ein Duft Sonnenschein in der Luft Blumen blühn, traumhaft schön Oh Paradies, wo bist du? Da da da… ta da da da da… Da da du ya da da da… ta da da da da da… Di di du di… di di du da di di… Da di day… Bin ich so alleine Ich steh da und weine Wie ein kleines Mädchen verirrt in der Stadt Dann ein Mensch und ein Wort Dann ein Brief und ein 'Du' Dann ein Kuss und ein Herz Oh Paradies, oh Paradies Oh Parаdies, wo biѕt du? Paradise where are you Firstly a look Then a word then a letter then a "you" Where are you paradise, did i find you? Paraíso, ¿dónde estás? Primero una mirada, luego una palabra. Luego una carta, luego un 'tú' Luego un beso, luego un corazón. ¿Dónde estás, paraíso? ¿Te encontré? Then the day then the light Then the slap in the face All is then and again, once over again, over and over again, again and again Luego el día, luego la luz. Luego la bofetada en la cara Todo es una y otra vez Oh paradise where are you Am i so alone I stay there and cry like a girl lost in the town Oh paraíso, ¿dónde estás? ¿Estoy tan solo? Me quedo ahí y lloro Como una niña perdida en la ciudad Then music then a smell Sun in the air The flowers are blossoming unbelievably beautiful Luego música, luego un olor. Sol en el aire Las flores están floreciendo, increíblemente hermosas. Oh paraíso, ¿dónde estás? Da da da… ta da da da da… Da da tú ya da da da… ta da da da da da… Di di tú di... di di tú da di di... Da di día… ¿Estoy tan solo? Me quedo ahí y lloro Como una niña perdida en la ciudad Then a person and a word then a letter and a you then a kiss and a heart Entonces una persona y una palabra Luego una carta y un 'tú' Luego un beso y un corazón Oh paraíso, oh paraíso Oh paraíso, ¿dónde estás? 8/6/2024

  • @feuerwehrmannmitleibundsee879
    @feuerwehrmannmitleibundsee879 8 днів тому

    Ich Marcel 24 bekomme das Lied von meinem besten Freund geschickt danke an ihn geht raus😅😅